Freitag, 13. April 2012

Wusstet ihr eigentlich?

Dass ein Fehler in der Übersetzung dazu geführt hat, dass die Geschichte von Adam und Eva falsch interpretiert worden ist?

Es ist nämlich so, dass Eva tatsächlich NICHT vom Apfel gegessen hatte, sondern von einer, literarisch übersetzt Bösen Frucht (Latein: malum fructum) aß.

Die tatsächliche Verwirrtheit trat auf, als man nun diese Szenen malen wollte. Die Maler wußten nicht, welche Frucht sie denn malen sollten, und hatten dann einfach den Apfel genommen, da das Wort Malum im Latein ebenfalls den Apfel bezeichnet. Die neuen Übersetzer, wie Wulfila, oder später Martin Luther und andere, haben sich dann bei der Arbeit von den Bildern leiten lassen, und schrieben einfach den Apfel nieder.

Man brauchte einfach ein visuelles Symbol einer Frucht und so kam es dann zum wahrscheinlich ersten Übersetzungsfehler in der Geschichte der Menschheit, den wir bis heute eingehalten haben, da auch in anderen Religionen diese Geschichte vorhanden ist, und siehe da, plötzlich ist der Apfel ein Bösewicht.


Mehr Fakten und Wissen aus der Welt der Sprachen gibt's bald, sobald welche auftauchen.

Liebe Grüße,

Bloggomias

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen